نیلو جوون

دایره المعارف کودکان ونوجوانان به چاپ پانزدهم رسید

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) این دایره‌المعارف، دنیایی از اطلاعات علمی را در اختیار نوجوانان قرار می‌دهد و بررسی سطحی و اجمالی یک اثر علمی را با آموزش و انجام آزمایش‌های ساده به کاری لذت بخش تبدیل می کند.

در این مجموعه عناوین مورد بحث توسط نویسنده به گونه‌ای طراحی شده است که با آزمایش‌های علمی مدارس هماهنگ باشند. در سراسر این کتاب نقاشی‌ها و طراحی‌های تمام رنگی به همراه نقشه و نمودار و عکس‌هایی با کیفیت  برای مخاطبان نوجوان ارائه شده است.

آشنایی با حیوانات، کشورها، حشرات، موتورهای الکتریکی، پرندگان، موسیقی، سیارات منظومه شمسی، حوادث تاریخی و جغرافیایی، شخصیت‌های برجسته جهان، وقایع قرون وسطی و پیامبران و امامان شیعه از جمله موضوعاتی است که در این مجموعه گنجانده شده است.

نویسنده در مقدمه کتاب آورده است: از آنجایی‌که در زمینه تالیف و چاپ کتابهای مرجع، فرهنگنامه‌ها و دایره المعارف‌ها برای کودکان و نوجوانان اقدام شایسته‌ای انجام نگرفته است، فقر آثار ارزشمند در این زمینه معلول عوامل گوناگونی است که مهمترین آنها عبارتند از هزینه سنگین انتشار، نبودن فرهنگ مطالعه و تحقیق در بین دانش آموزان، عدم احساس نیاز مربیان و دانش آموزان و ضعف بنیه اقتصادی ناشران. بر این اساس بنا به رسالت خود، ترجمه و تالیف این اثر و چندین اثر در این زمینه را در دستور کار خود قرار دادیم.

از نگاه مترجم این اثر، علت انتخاب این دایره المعارف برای نوجوانان ایرانی، خصوصیات برجسته منبع اصلی آن از نظر غنی بودن مطالب علمی، تاریخی و اجتماعی بوده است.

از مشخصات بارز این کتاب می توان به دارا بودن جدول آمارهای تاریخی و علمی ،ستون های «خود را بیازمایید» و در نهایت استقبال گسترده از آن در میان دانش آموزان در سطح اروپا اشاره کرد.

هر دو جلد این کتاب با شمارگان سه هزار نسخه و قیمت 80 هزار تومان از سوی انتشارات پیام آزادی منتشر شده است.

 

+ نوشته شده در  یکشنبه نوزدهم مرداد 1393ساعت 13:36  توسط نیلوفر  | 

شناسایی شهید دین‌شعاری در «معبر دوپازا»

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) کتاب «معبر دوپازا» نخستین کتاب از مجموعه‌ «بیست و هفتی‌ها» به تازگی از سوی انتشارات بعثت27 چاپ و روانه بازار کتاب شد.

این کتاب به قلم معصومه حاجی رحیمی نوشته شده است. «معبر دوپازا» در قالب داستان و با بیانی روان و صمیمی به روایت زندگی سردار شهید محسن دین‌شعاری از فرماندهان گردان تخریب لشکر 27 محمدرسول الله (ص) می‌پردازد.

شهید محسن دین‌شعاری، فرمانده گردان تخریب لشکر27 مکانیزه محمد رسول الله(ص) بود که در تاریخ 15 مرداد سال 66 در عملیات نصر7 به شهادت رسید.

کتاب «معبر دوپازا» زندگینامه‌ سردار شهید محسن دین‌شعاری، به کوشش معصومه حاجی‌رحیمی، با شمارگان یک‌هزار نسخه، در 180 صفحه، قطع رقعی، به بهای 70 هزار ریال از سوی مرکز مطالعات پژوهشی 27 بعثت‏، سپاه محمد رسول‌الله(ص) تهران بزرگ، وابسته به موسسه حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس، ‫سپاه پاسداران انقلاب اسلامی منتشر شده است.

 

+ نوشته شده در  یکشنبه نوزدهم مرداد 1393ساعت 13:36  توسط نیلوفر  | 

جلد نخست «حروف المعانی» به پیشخوان کتابفروشی‌ها آمد

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) این کتاب با توجه به تاکیدات مقام معظم رهبری مبنی بر اصلاح متون درسی حوزه ایجاد شده و حاصل تلاش سه ساله تحقیق و بررسی کتاب «مغنی الادیب» است. جلد نخست کتاب «حروف المعانی» به قلم کاظم ابراهیم‌زاده توضیح باب اول کتاب مغنی الادیب (نحو ۴ الف) را شامل مي‌شود.

درس‌بندی مطالب کتاب مغنی الادیب (نحو ۴ الف) در ۴۰ درس؛ قرار دادن تمرین برای هر درس؛ استفاده از آیات و روایات در متن و تمرین‌ها؛ نموداری کردن مباحث کلی کتاب به روش نقشه ذهنی؛ تغییر عبارت‌های دشوار به عبارت‌هایی آسان و روان؛ ارائه تعریف برای بعضی از اصطلاحات؛ اضافه کردن بعضی از کلمات و جملات ضروری؛ حذف بعضی از کلمه‌ها یا عبارت‌های غیرضروری؛ معرفی منابع معتبر برای پژوهش درباره هر مبحث به طور جداگانه، استقرای نسبتاً تام در آیات قرآن کریم و مشخص کردن مثال‌های متناسب با هر مبحث در انتهای کتاب از ویژگی‌های این اثر است.
 
این کتاب با توضیح عبارات مغلق کتاب «مغنی الادیب» فهم عبارات را آسان کرده و مثال‌های قرآنی برای هر مبحث از حروف کتاب مغنی الادیب را در پایان خود جای داده است.

کتاب «حروف المعانی» با رویکرد قرآنی دارای دو جلد است که هر دو جلد به توضیح باب نخست کتاب مغنی الادیب می‌پردازد. جلد نخست این کتاب با شمارگان هزار نسخه در 296 صفحه به بهاي 10هزار و 500 تومان از سوی نشر آبان برتر منتشر شده است.

عالمان نحو براي اين كه ميان حروف الفبا با حروفي كه به عنوان نوع سوم كلمه، پس از اسم و فعل (اسم، فعل، حرف) مطرح مي‌شوند، تفاوتي باشد، مورد اول (حروف الفبا) را «حروف المباني» و مورد دوم را «حروف المعاني» نام نهاده‌اند.

+ نوشته شده در  یکشنبه نوزدهم مرداد 1393ساعت 13:35  توسط نیلوفر  | 

همه‌چیز درباره یار کویرنشینان در «بادگیر، نماد معماری ایران»

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) ویرایش دوم کتاب «بادگیر، نماد معماری ایران» به قلم دکتر مهناز محمودی زرندی، عضو هیات علمی دانشگاه آزاد واحد قزوین، از سوی نشر یزدا در 6 فصل به بازار نشر عرضه شده است.

سه فصل نخست کتاب با عنوان‌های «پیشینه تحقیقات»، «تهویه طبیعی» و «بادگیری در نگاه کلی» به مباحثی مانند بادگیری در نگاه فرمال و شکلی،‌ بادگیر از نگاه مهندسی،‌ انواع شیوه‌های سرمایش در معماری سنتی ایران و تاریخچه بادگیری در جهان پرداخته است.

مولف این اثر،‌ یافتن پیشینه دقیقی از بادگیر‌ها را کار مشکلی می‌داند زیرا معتقد است این ساز‌ها بلند‌ترین قسمت‌ بنا‌ها بودند و در هر ساختمان نخستین نشانه‌های تخریب در سقف بنا ظاهر می‌شود. کاوش‌های باستانی نیز تاکنون راه‌ به‌جایی نبرده‌‌اند.

سرخپوستان و نخستین بادگیر‌ها
سرخپوستان از نخستین جمعیت‌هایی هستند که به ساخت بادگیر اقدام کرده‌اند. آن‌ها با استفاده از بادگیر‌ها خانه‌های خود را تهویه می‌کردند. وجود یک کوزه گلی شاهد این مدعا است. تصویر روی این کوزه گلی نشان می‌دهد سه اشکوبه مجهز به بادگیر را نشان می‌دهد.

مصریان نیز جزو نخستین تمدن‌هایی هستند به ساخت بادگیر تلاش کرده‌اند. نقشه‌های روی پاپیروس شاهد این مدعا است. کشور‌های افغانستان،‌ پاکستان، عراق،‌ امارات متحده عربی و ایران نیز در ساخت بادگیر شهره‌اند.

ایرانی‌ها چطور سرما را در خانه حفظ می‌کردند؟/ ساباط، خاک و ایوان‌های سقف‌دار یار کویرنشینان
ساباط‌ها که پوششی برای معابر شهری اقلیم گرم و خشک است در فضا‌های شهری از سوی ساکنان منطقه کویر ایجاد می‌شده است.

ایوان‌های سایه‌دار، معماری ثابت خانه‌های کویرنشینان است. خاک از ابزار متداول اهالی مناطق خشک ایران است. کویرنشینان به سرداب «شوادان» می‌گویند. سرداب همان زیرزمین است که سقف آن حداکثر یک متر از کف حیاط بالاتر بوده و به‌طور معمول در زیر قسمت تابستان‌نشین قرار داشته است. اهالی شوشتر و دزفول، نور سرداب را با ایجاد سوراخ‌هایی که در کف حیاط ایجاد شده تامین می‌کنند.

معماران و سه نگاه به بادگیر‌ها
نگرش تحلیلی ـ تاریخی که تحقیقات «سوزان روف» و محمد تقی مصطفوی از جمله این آثارند.‌ نگرش توصیفی مانند نوشته‌های محمود توسلی،‌ وحید قبادیان، ‌محمد کریم پیرنیا و علی‌اصغر معماریان و نگرش کالبدی ـ تحلیلی مانند نگاه غلامحسین معماریان و محمد جواد اولیا سه دسته نگاه کارشناسان به مقوله بادگیر‌ها است.

سه فصل بعدی کتاب با عنوان‌های «بادگیر‌های یزد»، «بادگیر‌های بندر لنگه» و «مقایسه تطبیقی معماری بادگیر‌های یزد» به موضوعاتی مانند ویژ‌گی‌های کالبدی بادگیر‌های یزد، بندر لنگه و عوامل تاثیرگذار بر رفتار حرارتی بادگیر‌های یزد و بندر لنگه پرداخته است.

بادگیر‌های یزد
مولف درباره انواع ساختمان‌های بادگیر‌دار در یزد آورده است: ‌«گرمای زیاد یزد،‌سازندگان بنا‌های مختلف را به اتخاذ تدابیری برای خنک‌کنندگی و ایجاد آسایش واداشته است. بادگیر به‌عنوان جزوی از معماری که کارکرد خنک‌کنندگی دارد، در آب‌انبار، کاروان‌سرا،‌ مسجد و خانه ساخته ‌شده است.

بادگیر‌های بندر لنگه
وجود دریا عامل بسیار مهمی در جهت‌گیری بادگیر‌های بندر لنگه دارد. بهره‌گیری از نسیم دریا و خشکی که در روز از دریا به خشکی و در شب از خشکی به دریا می‌وزد، عامل اصلی جهت‌گیری بادگیر‌های بندر لنگه به سمت ساحل بوده است. بادگیر‌های به همین دلیل چهار طرفه ساخته شده‌اند.

مولف در فصل پایانی در یک نتیجه‌گیری درباره مقایسه تطبیقی معماری بادگیر‌های یزد و بندر لنگه آورده است که در مناطق با رطوبت‌ نسبی بالای 50 درصد و میانگین دمای بالای 32 درجه در تابستان، تعداد بادگیر‌ها چشمگیر است و تعداد بادگیر‌ها در هر خانه به دو بادگیر ‌می‌رسد.

ویرایش دوم کتاب «بادگیر نماد معماری ایران» با شمارگان 600 نسخه در 324 صفحه، به بهای 22 هزار تومان از سوی انتشارات یزدا به چاپ رسیده است.

 

+ نوشته شده در  یکشنبه نوزدهم مرداد 1393ساعت 13:29  توسط نیلوفر  | 

پیشتازی ناشران تهرانی در هفته گذشته

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) بر اساس آمار موسسه خانه کتاب، در بازه زمانی 11 تا 17 مردادماه سال جاری، در حوزه تاریخ و جغرافیا 29 عنوان کتاب به چاپ رسیده‌ که 19 عنوان آن به کتاب‌های چاپ نخست و 10 عنوان به آثار بازچاپی اختصاص دارند، از این میان 21 عنوان، کتاب‌های تالیفی و 8 عنوان کتاب‌های ترجمه شده هستند و نویسندگان شهرستانی با چهار عنوان کتاب و مولفان تهرانی با 25 عنوان در این فهرست قرار گرفته‌اند.

همچنین براساس این موسسه، 155 عنوان کتاب در حوزه علوم اجتماعی به چاپ رسیده‌اند که از این میان ،سه عنوان آن به حوزه علوم سیاسی تعلق دارد.

• تاريخ الفتوح
محمدبن‌علي ابن‌اعثم‌الكوفي؛ مترجم:محمدبن‌احمد مستوفي‌هروي - برهان صادق - 786 صفحه - وزيري (شوميز) - 500 نسخه - 395000 ريال

• راهنماي كامل استفاده از بسته نرم‌افزاري ArcGIS 10.2 روميزي پيشرفته همراه با تمرين: مقدماتي
سيدمحمد ميرمحمدصادقي - نگارخانه - 456 صفحه - جلد 1 - وزيري (شوميز)- 1000 نسخه - 220000 ريال

• سيستم اطلاعات جغرافيايي و تكنيك‌هاي تصميم‌گيري چندمعياري
عليرضا طراوت؛ مترجم:مسيح رجايي - مهر زهرا (س) - 64 صفحه - وزيري (شوميز) - 1000 نسخه - 120000 ريال

• راهنماي ايران گويا
علي اميني؛ عكاس:همايون اميريگانه - خانه فرهنگ و هنر گويا - 384 صفحه - رقعي (شوميز) - 1500 نسخه

• مجموعه مقالات همايش باستان‌شناسي ملاير (در پاسداشت مهندس ابراهيم حيدري) خردادماه 1393
گردآورنده:علي خاكسار؛ گردآورنده:اسماعيل رحماني؛ زيرنظر:عليرضا ايزدي - سازمان ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري - 392 صفحه - وزيري (شوميز) - 400 نسخه - 250000 ريال

• مقاله‌هاي كوتاه: دوازهمين گردهم‌آيي سالانه باستان‌شناس ايران
ويراستار:كوروش روستايي؛ ويراستار:مهران غلامي؛ زيرنظر:پيام غرابي - پژوهشگاه ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري - 486 صفحه - رحلي (شوميز) - 1000 نسخه - 230000 ريال

• تجلايي: به روايت همسر شهيد
راضيه كريمي - روايت فتح - 88 صفحه - رقعي (شوميز) - 3300 نسخه - 45000 ريال

• ديار مولا
گردآورنده:محمدعلي پاينده؛ گردآورنده:سعيد كارشناس - مهر زهرا (س) - 48 صفحه - بياضي (شوميز) - 1000 نسخه - 25000 ريال

• جمعيت ارباب وفا: مراسم شب شعر در حضور آيت‌الله العظمي خامنه‌اي رهبر معظم انقلاب اسلامي (14 رمضان 1432 ق)
انقلاب اسلامي، وابسته به موسسه‌ي پژوهشي فرهنگي انقلاب اسلامي - 104 صفحه - رقعي (شوميز) - 5000 نسخه - 65000 ريال

• يادگاران: كتاب غلام‌علي رجبي (جندقي)
احمد معصومي‌نژاد - روايت فتح - 104 صفحه - رقعي (شوميز) - 2200 نسخه - 50000 ريال

• وركانه يادگاري از گذشته ميراثي براي آينده
- بنياد مسكن انقلاب اسلامي - 44 صفحه - خشتي (شوميز) - 1000 نسخه - 60000 ريال

• جغرافياي تاريخي و گردشگري شهرستان ايلام
حبيب‌الله محموديان؛ ويراستار:علي‌محمد نياكان - زاگرو - 112 صفحه - رقعي (شوميز) - 2000 نسخه

• اسلاميه: يادگاري از گذشته ميراثي براي آينده: مروري بر فعاليت‌هاي بنياد مسكن انقلاب اسلامي در بهسازي بافت باارزش روستاي اسلاميه
- بنياد مسكن انقلاب اسلامي - 52 صفحه - خشتي (شوميز) - 1000 نسخه - 60000 ريال

• مقدمه‌اي بر زندگي عشاير در ايران
احمد حاج‌عليزاده؛ اسماعيل ابراهيمي؛ مسعود حيدروند - دانشگاه آزاد اسلامي، سازمان چاپ و انتشارات - 112 صفحه - وزيري (شوميز) - 2000 نسخه - 60000 ريال

• نسب‌نامه طايفه‌ قاضي در بانه كردستان
محمدرئوف توكلي - توكلي - 40 صفحه - رقعي (شوميز) - 1000 نسخه - 50000 ريال

• موش و اعداد
الن‌استون والش؛ مترجم:مژگان كرمي - شركت انتشارات فني ايران - 32 صفحه - بياضي (شوميز) - 3000 نسخه - 25000 ريال

• زن در ايران باستان: بررسي فراز و فرود موقعيت زن در ايران باستان با تاكيد بر دوران ساساني
فروغ عليزاده - شورآفرين - 248 صفحه - رقعي (شوميز) - 500 نسخه - 160000 ريال

• مدل روبنا - زيربنا در جامعه‌شناسي: ماركس، دوركيم و وبر
كيومرث مكي‌نژاد - شركت نشر نقد افكار - 166 صفحه - رقعي (شوميز)- 550 نسخه - 100000 ريال

• طرحي براي آينده: اشغال‌گري‌ها، دخالت‌ها، امپراتوري و پايداري
نوآم چامسكي؛ مترجم:هانا ناصرزاده - مرواريد - 304 صفحه - رقعي (شوميز) - 700 نسخه - 155000 ريال

• سرمايه: نقد اقتصاد سياسي
كارل ماركس؛ مترجم:حسن مرتضوي - لاهيتا - 674 صفحه - وزيري (گالينگور) - 2000 نسخه - 500000 ريال

• مجموعه قوانين و مقررات ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري
تدوين:نقي زهي؛ تدوين:تراب محمدي؛ تدوين:حسن رضازاده - پارلا - 892 صفحه - (در2جلد ) - جلد 1 - وزيري (گالينگور) - 1000 نسخه

• مجموعه قوانين و مقررات ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري
تدوين:نقي زهي؛ تدوين:تراب محمدي؛ تدوين:حسن رضازاده - پارلا - 1046 صفحه - (در2جلد ) - جلد 2 - وزيري (گالينگور) - 1000 نسخه

 

+ نوشته شده در  یکشنبه نوزدهم مرداد 1393ساعت 13:29  توسط نیلوفر  | 

کتابخانه مجلس متولی «موزه کتابت و چاپ ایران» و تحقیق در حوزه تاریخ چاپ است

محیط‌طباطبایی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) در حاشیه مراسم بازدید مدیران کمیته ملی موزه‌های ایران (ایکوم) از موزه کتابت و چاپ ایران، عنوان کرد: برای من به عنوان فردی از خانواده‌ موزه کشور جای بسی خوشحالی است که موزه‌ای به موزه‌های کشور اضافه شده و این، امری بسیار میمون و مبارک است.

راه‌اندازی موزه کتابت و چاپ ایران، امری مبارک است

وی افزود: در موقعیت کنونی وقتی نهادی مثل کتابخانه مجلس، متولی راه‌اندازی و اداره چنین موزه‌ای شده، آن‌ هم در حالی که ایجاد چنین موزه‌ای از سوی این نهاد از وظایف اصلی آن نیست، پس این نهاد می‌تواند متولی‌گری تحقیق در حوزه تاریخ چاپ باشد.

رئیس کمیته ملی موزه‌های ایران ادامه داد:با توجه به این‌که انقلاب مشروطیت (که این موزه معرف تاریخ و تحول آن است) چاپ را از دست نهادهای دولتی بیرون و به بخش خصوصی محول کرد، این امر نیز متولی‌گری کتابخانه مجلس را در امر تحقیق در حوزه تاریخ چاپ دوچندان می‌کند. بنابراین این موزه می‌تواند نسبت به موضوع تاریخ چاپ در هر جایی واکنش، دقت نظر و احساس نگرانی کند و رصدکردن این کارها را بر عهده گیرد.

رئیس کمیته ملی موزه‌های ایران(ایکوم) عنوان کرد: هم اکنون مدیریت موزه با ایجاد کلاس‌ها و نشست‌های مربوط به این موضوع و حتی ایجاد نمایشگاه‌های ادواری می‌تواند افزون بر آن‌چه هست موزه را متحول‌تر کند. چنان‌که موزه‌ها صرفا براساس اشیا و فضای فیزیکی‌شان تعریف نمی‌شوند. از این‌رو، این موزه باید در جایگاهی قرار بگیرد که فعالیت‌های خود را در این امر گسترش دهد.

این موزه می‌تواند منبع و مرجع بسیار با ارزشی برای پژوهشگران باشد

اردشیر صالح‌پور، معاون ایکوم از دیگر کسانی بود که در جریان بازدید از این موزه چنین اظهار نظر کرد: با دیدن چنین وسایلی در موزه کتابت و چاپ ایران، مشخص می‌شود که مجلس آن دوران چقدر به معنای واقعی، خانه ملت بوده است و من روح خانه ملت را در این نوع مجالس می‌بینم.

وی با بیان این‌که ما ملتی هستیم که با فرهنگ و تمدن دیرینه زندگی می‌کنیم، عنوان کرد: در حال حاضر، بهترین تابلوهای نقاشی و اسناد در مجلس هستند و این‌ها می‌تواند منبع و مرجع بسیار با ارزشی برای پژوهشگران، زبدگان و روشنفکران امروز ما باشد.

این پژوهشگر و نویسنده کتاب «فتح طهران» گفت: در این موزه تمام اشیا از صنعت چاپ گرفته تا عکس‌هایی که وجود دارد، برای من از زاویه دید هنر بسیار جالب و شگفت‌آور و منبع الهامی هم برای هنرمندان و هم برای علاقه‌مندان تاریخ است.

تلاش کردیم تا طراحی و اجرای موزه منطبق با استانداردهای موجود باشد

کیوان شیرویی،‌ مدیر موزه کتابت و چاپ ایران نیز در این دیدار عنوان کرد: هدف ما در ایجاد موزه کتابت و چاپ این بوده است که روند نمایشی این موزه به شکلی باشد که بازدید‌کننده زمانی که وارد موزه می‌شود با فن و هنر کتابت و چاپ و سیر تحول آن‌ها آشنا شود و تمام تلاشمان بر این بود تا طراحی و اجرای موزه منطبق با استانداردهای موجود باشد.

مدیر این موزه در ادامه با اشاره به برنامه‌های علمی و تحقیقاتی که قرار است در این موزه به انجام رسد، گفت: برای این موزه کلاس‌های آموزشی در نظر گرفته شده است تا دانشجویان رشته‌های چاپ، گرافیک و سایر رشته‌های مرتبط با استفاده از فیلم‌های آموزشی و مشاهده دستگاه‌های موجود از نزدیک بیشتر با این وسایل آشنا شوند و آموزش ببینند.

وی عنوان کرد: لازم به ذکر است که تمامی مراحل تهیه و تدوین سناریو، طراحی داخلی، امور فنی و نظارت بر اجرا از سوی کارشناسان موزه مجلس در کمترین زمان و با حداقل هزینه و با حمایت و پیگیری دکتر محمد رجبی، رییس کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلس شورای اسلامی و آقای شالچی‌طوسی، قائم مقام این کتابخانه انجام گرفته است.

♦ هفت خوان «موزه کتابت و چاپ ایران»

موزه کتابت و چاپ ایران دارای هفت بخش مجزا با عناوین ذیل است: 1- پیشینه کتابت در ایران 2- آغاز چاپ در ایران 3- ماشین های چاپ 4- چاپخانه و کارگاه آموزشی 5- چاپ عکس 6- صحافی و کتاب سازی 7 – کتابت و چاپ در عصر دیجیتال و دوران معاصر.

• در فصل نخست این موزه که با عنوان «پیشینه کتابت در ایران» مشخص شده‌ است به موضوع پیشینه کتابت در ایران اختصاص دارد، یعنی از دوران آغاز نگارش در ایران (حدود 3000 ق. م) تا آخرین سبک کتابسازی و کتاب‌آرایی سنتی ایران.

• فصل دوم این موزه، «آغاز چاپ در ایران» است که به معرفی قدیمی‌ترین آثار موجود مربوط به چاپ و نیز معرفی ورود صنعت چاپ در ایران و شیوه چاپ سنگی در ایران می‌پردازد.

• «ماشین‌های چاپ»،‌ فصل سوم این موزه است که به نمایش ماشین‌های بزرگ چاپ اختصاص یافته که طبق ترتیب تاریخی به نمایش در آمده‌اند.

• فصل چهارم، عنوان «چاپخانه» را به خود اختصاص داده است که به نمایش زنده یک چاپخانه قدیمی می‌پردازد که در آن دستگاه‌های چاپ که امکان راه‌اندازی دارند نصب و چیدمان می‌شوند تا فضای یک چاپخانه و محیط کار آن را به نمایش بگذارند.

• «چاپ عکس» در فصل پنجم است که به بخش شیوه‌ها و دستگاه‌های چاپ عکس در صنعت چاپ اختصاص دارد.

• در فصل ششم با عنوان «صحافی و کتابسازی»، هنر صحافی، کتابسازی و تجلید از گذشته تا دوران معاصر در فضاهای شماره 10 تا 12 معرفی می‌شوند، علاوه بر معرفی نمونه‌های مهم تاریخ هنر صحافی و تجلید و هنرمندان این صنعت، وسایل و دستگاه‌های صحافی و کتابسازی در این بخش قرار دارند.

• «کتابت و چاپ در عصر دیجیتال و دوران معاصر»، از دیگر بخش‌های این موزه است که به معرفی دوره معاصر و نمونه‌های آثار چاپ در دوران حاضر و عصر دیجیتال و تکنیک‌های رایانه‌ای در کتابت و چاپ و نیز انتشار متون در فضای اینترنت و فضای مجازی به صورت مختصر ارائه می‌شود تا سیر تکاملی موضوع کتابت را به سرانجام خود برساند.

 

+ نوشته شده در  یکشنبه نوزدهم مرداد 1393ساعت 13:27  توسط نیلوفر  | 

هشتمین چاپ اثر مشهور هایدگر در ایران با ترجمه سیاوش جمادی

خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) ـ محمد آسیابانی: «متافیزیک چیست؟» نام درسگفتار مهم مارتین هایدگر فیلسوف شهیر آلمانی است که در سال 1929 به مناسبت انتصابش به جانشینی ادموند هوسرل در دانشگاه فرایبورگ ایراد کرد. این درسگفتار مضمون اصلی کتاب «هستی و زمان» را که پرسش از وجود انسانی است، در بر دارد.

در میان عموم مخاطبان فلسفه هایدگر، «متافیزیک چیست؟» دومین کتاب مشهور هایدگر پس از رساله «هستی و زمان» است. هایدگر 14 سال بعد یعنی در سال 1943 یک پسگفتار و 6 سال پس از این، یعنی در سال 1949 درآمدی بر «متافیزیک چیست؟» را نوشت.

«متافیزیک چیست؟» برای نخستین بار در سال 1373 با ترجمه محمدجواد صافیان به فارسی منتشر شد اما این ترجمه گمنام ماند و چندان مورد توجه قرار نگرفت. در سال 1383 سیاوش جمادی، ترجمه خود از این کتاب را منتشر کرد که در میان جامعه فلسفه ایران مشهور شد. در انتهای ماه گذشته (تیر 1393) هشتمین انتشار این ترجمه نیز به بازار کتاب آمد.





ترجمه سیاوش جمادی شامل چهار بخش است؛ «پیشگفتار مترجم»، «بازگشت به بنیاد متافیزیک: درآمد نویسنده»، «متافیزیک چیست؟» و «پسگفتار». بخش انتهایی کتاب نیز واژه‌نامه سه زبانه آلمانی، انگلیسی و فارسی است. جمادی در پیشگفتار خود که بیشترین حجم کتاب را به خود اختصاص داده، خط سیر اصلی و مفاهیم مهم فلسفه هایدگر را برای مخاطبان شرح دهد. این مقدمه 129 صفحه از 219 صفحه کتاب را به خود اختصاص داده است.

این ترجمه نخستین بار، بهمن 1383 با شمارگان هزار و 650 نسخه به بهای دو هزار و 100 تومان منتشر شد. دومین و سومین انتشار این کتاب به ترتیب در تیر 1384 و مرداد 1385، با همان تعداد شمارگان و قیمت پشت جلد، در دسترس مخاطبان قرار گرفتند. چهارمین انتشار این کتاب آذر 1386 با شمارگان هزار و 650 نسخه، به بهای دو هزار 800 تومان انتشار يافت. پنجمین چاپ آن با شمارگان دو هزار 200 نسخه، به بهای سه هزار و 500 تومان در میان قفسه‌های کتابفروشی‌ها جای گرفت. ششمین و هفتمین نوبت انتشار «متافیزیک چیست؟» به ترتیب در آبان 1389 و تیر 1391 با قیمت‌های سه هزار و 800 و پنج هزار و 500 تومان منتشر شد.

اينك انتشارات ققنوس هشتمین چاپ «متافیزیک چیست؟» اثر مارتین هایدگر به ترجمه سیاوش جمادی را با شمارگان هزار و 650 نسخه در 219 صفحه به بهای 9 هزار و 800 تومان روانه بازار كتاب کرده است.

سیاوش جمادی نخستین مترجم مهم‌ترین کتاب هایدگر یعنی «هستی و زمان» نیز بوده است. ترجمه او برای نخستین بار در سال 1386 از سوی نشر ققنوس در دسترس مخاطبان و علاقه‌مندان فلسفه هایدگر قرار گرفت.

همان‌گونه که اشاره شد ترجمه فارسی دیگری نیز از کتاب «متافیزیک چیست؟» به قلم محمد جواد صافیان منتشر شده است. این ترجمه که بخشی از پایان‌نامه کارشناسی ارشد مترجم در دانشگاه تهران بود، در سال 1373 از سوی نشر پرسش اصفهان روانه بازار اندیشه شد. بیژن عبدالکریمی، مترجم و مدرس فلسفه در مقاله‌ای این دو ترجمه را مورد مقایسه و هم‌سنجی قرار داده است. این مقاله در فروردین 1386 در «کتاب ماه فلسفه» منتشر شده است.

 

+ نوشته شده در  یکشنبه نوزدهم مرداد 1393ساعت 13:26  توسط نیلوفر  | 

130 عنوان کتاب در حوزه ترجمه منتشر شد

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) براساس داده‌هاي بانک اطلاعات کتاب چاپی وبگاه خانه کتاب ایران، از میان 402 عنوان کتاب چاپ‌شده در نیمه نخست دومین ماه تابستان 1393 که به حوزه ادبیات اختصاص داشتند، 247 عنوان چاپ اول، 155 عنوان چاپ مجدد، 272 عنوان تاليف و 130 عنوان شامل آثاری از ادبیات خارجی بود که به دست مترجمان ایرانی به فارسی برگردانده شده‌اند.

اطلاعات مهم‌ترین کتاب‌های نیمه اول مرداد ماه 1393 در حوزه ادبیات خارجی و کتاب‌های ترجمه شده در گزارش زیر آمده است.

برگزیده متون نظم خارجی

• راه شيري دراز كشيده به پشت: شعرها، آوازها و ترانه‌هاي سرخپوستان آمريكاي شمالي
برايان اسوان، ترجمه پژمان طهرانيان، مشكي، 48 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 40000 ريال.
• گلچيني از جبران خليل جبران
جبران‌خليل جبران، ترجمه شيما سادات‌منصوري، تواناگستر، 98 صفحه، وزيري (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 100000 ريال.

گلچینی از نثر خارجی

• من و خواهرم كلارا
ديمي‌تر اين‌كيو، ترجمه الهام خادم‌صبا، ثالث، 106 صفحه، پالتويي (شوميز)،چاپ اول، 1100 نسخه، 50000 ريال.
• شغل آينده‌ي من
مندي راس، ترجمه فرزاد امامي، تصويرگر اما داد، افق، 268 صفحه، خشتي (گالينگور)،چاپ هشتم، 3000 نسخه، 160000 ريال.
• هاكلبري فين
مارك توين، ترجمه محسن سليماني، افق، 538 صفحه، جيبي (گالينگور)،چاپ پنجم، 3000 نسخه، 180000 ريال.
• بازگشت به بابيلون
فرانسيس اسكات كي فيتزجرالد، ترجمه بنفشه جعفر، روزگار نو، 144 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 70000 ريال.
• وقتشه كه ساكت شي
سال بلو، ترجمه بنفشه جعفر، روزگار نو، 160 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 80000 ريال.
• ثروتمند در روسيه
جان آپدايك، ترجمه علي منصوري، روزگار نو، 112 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 55000 ريال.
• آخرين شرور
آيزاك‌بشويس سينگر، ترجمه پرستو عراقي، روزگار نو، 144 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 70000 ريال.
• مرخصي عاشقانه
داروتي پاركر، ترجمه مرضيه خسروي، روزگار نو، 144 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 70000 ريال.
• رنگي از دنيايي ناشناخته
هواردفيليپس لاوكرفت، ترجمه مرضيه خسروي، روزگار نو، 128 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 65000 ريال.
• هرگز به ترول‌ها اعتماد نكن!
كيت مك‌مولان، ترجمه فرزانه مهري، تصويرگر بيل باسو، آفرينگان، 108 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ اول، 1500 نسخه، 50000 ريال.
• يادداشت‌‌هاي شخصي يك سرباز
جروم‌ديويد سالينجر، ترجمه علي شيعه‌علي، سبزان، 144 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ هفتم، 650 نسخه، 75000 ريال.
• سايرن خبيس
سيپتيموس هيپ، ترجمه مهرداد مهدويان، ویراستار مژگان كلهر، افق، 642 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ سوم، 1500 نسخه، 200000 ريال.
• موسيقي شانس
پل استر، ترجمه خجسته كيهان، ویراستار ليلا نبي‌فر، افق، 306 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ سوم، 1100 نسخه، 140000 ريال.
• زندگي عزيز
آليس مانرو، ترجمه مريم صبوري، كتاب كوله‌پشتي، 338 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 150000 ريال.
• فاصله و داستان‌هاي ديگر: به همراه مقالاتي در شناخت ريموند كارور
ريموند كارور، ترجمه مصطفي مستور، نشر مركز، 226 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ ششم، 1000 نسخه، 108000 ريال.
• با عشق و معصوميت: مجموعه مقالاتي در شناخت زندگي و آثار جروم ديويد سلينجر
جان‌پل ونك، ترجمه پريسا خسروي‌ساماني، پارسيك، 208 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 128000 ريال.
• ديدار قطعه گم‌شده با دايره كامل
شل سيلورستاين، ترجمه شورا پيرزاد، ثالث، 40 صفحه، خشتي (گالينگور)،چاپ اول، 1100 نسخه، 60000 ريال.
• داستان‌هاي واقعي از زندگي آمريكايي
پل اوستر، ترجمه مهسا ملك‌مرزبان، افق، 680 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ سوم، 1100 نسخه، 250000 ريال.
• فرستنده: جوليت
مري‌آن شفر، ترجمه گلناز جواهري، هم‌آواز، 342 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ اول، 550 نسخه، 180000 ريال.
• اتللو: داستان غم‌انگيز اتلو مغربي در ونديك (تراژدي در پنج پرده)
ويليام شكسپير، ترجمه ابوالقاسم قراگوزلو، فردا، 192 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ دوم، 1100 نسخه.
• سه داستان كوتاه برگزيده از ادبيات مغرب زمين
ترجمه ام‌البنين ذوالفقاري، بيشه (رايانه كتاب فاضل)، 74 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ اول، 500 نسخه، 40000 ريال.
• غرور و تعصب
جين اوستين، ترجمه الهام رحماني، پر، 402 صفحه، رقعي (گالينگور)،چاپ اول، 500 نسخه، 160000 ريال.
• زيباي سياه
آنا سول، ترجمه شيوا مقانلو، ثالث، 200 صفحه، جيبي (گالينگور)،چاپ اول، 2200 نسخه، 60000 ريال.
• جرم عجيبي كه جان بولوناي مرتكب شد
گيلبرت‌كيت چسترتن، ترجمه مرضيه خسروي، روزگار نو، 96 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 50000 ريال.
• نفس شيطان
آر.كي. نارايان، ترجمه مرضيه خسروي، روزگار نو، 128 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 65000 ريال.
• دري در ديوار
هربرت‌جورج ولز، ترجمه مرضيه خسروي، روزگار نو، 112 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 55000 ريال.
• دو ولگرد
جيمز جويس، ترجمه مرضيه خسروي، ویراستار نسيم عزيزي، روزگار نو، 96 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 50000 ريال.
• هوو
ويليام ترور، ترجمه مرضيه خسروي، روزگار نو، 128 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 50000 ريال.
• موج جنايت در بلندينگز
پي.جي وودهاوس، ترجمه علي منصوري، روزگار نو، 112 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 55000 ريال.
• آنها
راديرد كيپلينگ، ترجمه مرضيه خسروي، روزگار نو، 128 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 65000 ريال.
• ماشين از كار مي‌افتد
ادواردمورگان فورستر، ترجمه علي منصوري، روزگار نو، 128 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 65000 ريال.
• كتاب نفيس كشيش آلبريك
مانتاكيو‌رودز جيمز، ترجمه مرضيه خسروي، روزگار نو، 112 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 65000 ريال.
• چگونه از نفرين يك اژدها نجات پيدا كنيد
كرسيدا كاول، ترجمه شيدا رنجبر، ویراستار فرمهر منجزي، زعفران، 232 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 120000 ريال.
• جك جنگلي
جان كريستوفر، ترجمه حسين ابراهيمي، ویراستار مژگان كلهر، نشر افق، 226 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ نهم، 1500 نسخه، 85000 ريال.
• دريچه‌اي به سوي كيهان
لوسي هاوكينگ، استيون‌ويليام هاوكينگ، ترجمه محمدحسين پورعباس، سبزان، 224 صفحه، جلد 1، رقعي (شوميز)،چاپ چهارم، 1300 نسخه، 120000 ريال.
• شطرنج‌
اشتفان تسوايگ، ترجمه علي منصوري، روزگار نو، 112 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 55000 ريال.
• جزيره محكومين
فرانتس كافكا، ترجمه مرضيه خسروي، روزگار نو، 96 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 50000 ريال.
• كاغذ مگس كش
روبرت موزيل، ترجمه طاها والي‌زاده، روزگار نو، 96 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 50000 ريال.
• دروغ‌هاي تابستاني
برنهارد شلينك، ترجمه مژگان جهانگير، نشر قطره، 276 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ اول، 500 نسخه، 135000 ريال.
• ويلاي اشباح
كورنلياكارولينه فونكه، ترجمه مسعود حجواني، پيدايش، 112 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ سوم، 1500 نسخه، 50000 ريال.
• بي‌چيزها
كاتارينا هاكر، ترجمه ناتالي چوبينه، ویراستار شهره احديت، افق، 456 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ دوم، 1100 نسخه، 180000 ريال.
• جامعه‌شناسي پالتو ماهوتي: داستان بلند
هاينريش بل، ترجمه علي عبداللهي، مشكي، 48 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 2000 نسخه، 40000 ريال.
• مجموعه‌ي آثار نمايشي يون فوسه: زيبا و روياي پاييز
يون فوسه، ترجمه محمد حامد، نيلا، 156 صفحه، جلد 5، رقعي (شوميز)،چاپ دوم، 1000 نسخه.
• دو نمايش‌نامه از ژرژ پرك: به همراه مقدمه‌اي درباره‌ي زندگي و آثار نويسنده
ژرژ پرك، ترجمه زهره ناصحي، نشر قطره، 220 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ اول، 400 نسخه، 110000 ريال.
• دور دنيا در هشتاد روز
ژول ورن، ترجمه محسن فرزاد، ویراستار مژگان كلهر، نشر افق، 120 صفحه، وزيري (شوميز)،چاپ اول3، 3000 نسخه، 70000 ريال.
• كودكي يك رئيس
ژان‌پل سارتر، ترجمه محمدعلي سپانلو، فردا، 120 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ دوم، 1100 نسخه.
• مرد خاموش
آلبر كامو، ترجمه نسرين مجيدي، روزگار نو، 128 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 65000 ريال.
• خانه‌ي درختي
بيانكا پيتسورنو، ترجمه ليديا ترامونتوزي، ترجمه شهلا انتظاريان، هيرمند، 136 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 75000 ريال.
• چون دوستت دارم
گيوم موسو، ترجمه آرزو جامعي‌ندوشن‌، ترجمه عبدالرسول جعفري‌ندوشن، فراديد، 336 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 110000 ريال.
• گريز دلپذير
آنا گاوالدا، ترجمه الهام دارچينيان، نشر قطره، 148 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ ششم، 2000 نسخه، 75000 ريال.
• عذاب وجدان
آلبا دسسپدس، ترجمه بهمن فرزانه، ققنوس، 504 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ دهم، 1100 نسخه، 220000 ريال.
• مورچه‌ي آرژانتيني
ايتالو كالوينو، ترجمه شهريار وقفي‌پور، قطره، 192 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ هشتم، 400 نسخه، 95000 ريال.
• خانه‌ي برناردا آلبا
فدريكو گارسيالوركا، ترجمه محمود كيانوش، قطره، 104 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ ششم، 500 نسخه، 55000 ريال.
• بيوه چينگ، دزد دريايي
خورخه‌لوئيس بورخس، ترجمه مرضيه خسروي، روزگار نو، 112 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 55000 ريال.
• ابرها: مجموعه كمدي‌هاي آريستوفان
آريستوفان، ترجمه رضا شيرمرز، نشر قطره، 102 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ سوم، 600 نسخه، 55000 ريال.
• آدم و حوا
ميخائيل‌آفاناسيويچ بولگاكوف، ترجمه مهران سپهران، ويراستار سارا سياوشي، نشر قطره، 126 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ اول، 400 نسخه، 65000 ريال.
• سرزمين دروغين
ولاديميرولاديميرويچ ناباكوف، ترجمه پرستو عراقي، روزگار نو، 112 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 55000 ريال.
• از ميان ديوار
لودميلا پتروشفسكايا، ترجمه مرضيه خسروي، روزگار نو، 100 صفحه، جيبي (شوميز)،چاپ اول، 1000 نسخه، 55000 ريال.
• جسم و جان
ميلان كوندرا، ترجمه احمد ميرعلايي، مقدمه:محمدرحيم اخوت، فردا، 146 صفحه، پالتويي (شوميز)،چاپ دوم، 1100 نسخه.
• چهل ساعت با خضر
سزايي كاراكوچ، ترجمه عطا ابراهيمي‌راد، ثالث، 180 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ اول، 1100 نسخه، 100000 ريال.
• پرنده‌هاي انجير
سينان آكيوز ، ترجمه مرتضي خسروي، روزگار، 240 صفحه، رقعي (شوميز)،چاپ اول، 1100 نسخه، 120000 ريال.

 

+ نوشته شده در  یکشنبه نوزدهم مرداد 1393ساعت 13:26  توسط نیلوفر  |